Loading your language..
Amazon shows warehouse robots you can touch

Amazon shows warehouse robots you can touch

B1ja-JPen-US

May 9th, 2025

Amazon shows warehouse robots you can touch

B1
Please note: This article has been simplified for language learning purposes. Some context and nuance from the original text may have been modified or removed.

en-US

Amazon
アマゾン
said
述べた
its
その
new
新しい
warehouse
倉庫
robot,
ロボット
"Vulcan,"
ヴァルカン
can
できる、〜してもよい
now
touch
触る、触れる
things
事柄、もの
and
そして
understand
理解する
a
1つの
little
少しの
bit
ちょっと
about
〜について
what
they
彼ら
are.
です
Vulcan
ヴァルカン
has
持っている
two
arms.
It
それ
can
できる、〜してもよい
move
手段、行動
things
事柄、もの
in
の中で
Amazon
アマゾン
warehouses.
倉庫
When
〜する時
it
それ
holds
持つ
things,
事柄、もの
it
それ
knows
知っている
it
それ
has
持っている
touched
触れた
them
彼ら(を・に)、彼女...
with
と一緒に
force
勢力
sensors.
センサー
One
一つの、1人の
arm
arranges
配置する、整える
things
事柄、もの
neatly.
きちんと
The
その

Sign Up or Log In to Continue Reading

Create an account or log in to unlock unlimited access!

Sign Up with Email

ja-JP

アマゾンは、新しい倉庫ロボット「バルカン」が、物に触って、それが何か少しわかるようになったと言いました。

Vulcanには腕が二つあります。Amazonの倉庫で、物を動かすことができます。物を持つとき、力センサーで物に触ったことが分かります。片方の腕は物をきれいに並べます。もう片方の腕にはカメラと吸盤が付いていて、物をつかみます。

Amazonによると、Vulcanというロボットは、物を触ったり持ったりする練習をしました。Amazonにある商品の約75%を運ぶことができます。このロボットは、自分でどんどん上手になることもできます。Vulcanはもうアメリカのワシントン州とドイツのハンブルクで使われています。今までで50万回以上、荷物を送るのを手伝いました。

Vulcanは、Amazonの倉庫にある新しいロボットです。Amazonは、世界中の倉庫でたくさんのロボットを使って、お客さんの注文を届けます。ロボットが人の仕事をなくすと言う人もいますが、Amazonはロボットが倉庫をもっと安全にするためにあると言っています。

May 9th, 2025

Sign Up or Log In

Create an account or log in to continue reading and join the Lingo Times community!

Sign Up with Email