Loading your language..
The US central bank kept interest rates unchanged, worried about inflation and unemployment.

The US central bank kept interest rates unchanged, worried about inflation and unemployment.

B1🇹🇼 中文🇺🇸 English

May 9th, 2025

The US central bank kept interest rates unchanged, worried about inflation and unemployment.

B1
Please note: This article has been simplified for language learning purposes. Some context and nuance from the original text may have been modified or removed.

🇺🇸 English

The
这个
central
主要的;中心的
bank
银行
in
the
US
美国
did
做了
not
不是
change
改变
their
他们的
interest
興趣
rates
比率;速度;价格;评...
this
Wednesday.
星期三
This
is
different
不同的
from
来自
what
什么
President
总统
Trump
川普
wanted,
which
哪个
was
是(be动词的过去式...
for
the
cost
花費
of
borrowing
借款
money
to
go
down.
砍倒
The
这个
bank
银行
said
that
more
更多
people
人们
are
finding
尋找,找到
jobs
工作
now,
现在
but
但是
the
prices
價格
of
things
事情
might
可能
also

Sign Up or Log In to Continue Reading

Create an account or log in to unlock unlimited access!

Sign Up with Email

🇹🇼 中文

美國的中央銀行這個星期三沒有改變他們的利率。這跟特朗普總統希望借錢的費用變少不一樣。銀行說,現在找工作的人變多了,但是東西的價錢也可能變高了。這讓銀行不知道該怎麼辦。

美國的銀行(聯邦儲備局)這次沒有改變利率,已經連續三次會議一樣。很多專家和投資者覺得今年可能會降息,但是特朗普的關稅讓情況變得不確定。

政策出來後,聯準會主席鮑威爾說,關稅讓大家和公司比較沒信心,但還沒有嚴重影響經濟。他說,現在有很多不確定的事,所以不知道聯準會要怎麼處理這些關稅。

他說,如果關稅一直增加,東西可能會變貴,經濟會變慢,而且會有人失業。這些影響可能不會持續很久,也可能會持續比較久。

央行很少同時看到物價上漲和失業增加。這很少發生。

當很多人找不到工作,物價又很快上漲時,這種情況叫作「停滯性通脹」。這讓管理國家經濟的人很擔心,因為同時解決這兩個問題很難。這種情況在1970年代石油變貴和經濟不好的時候也發生過。

很多經濟學家覺得,特朗普加的稅可能會讓經濟變慢。這些稅會讓從國外買的東西變貴,所以東西的價錢會變高。公司因為錢花得更多,可能會少請人,這樣沒工作的人會變多。

美國的中央銀行希望東西的價錢不要一直變動,也希望大家都能找到工作。如果東西變貴了,他們可能會提高借錢的利息,讓大家少花錢,這樣東西就不會一直漲價。如果很多人找不到工作,他們可能會降低借錢的利息,鼓勵大家多花錢,幫助經濟變好。

今年年初,有些人覺得美國的銀行可能會減少利息,因為東西的價錢可能不會再漲那麼快。但是,銀行的負責人說,因為現在的經濟很好,他們可以先看看情況再決定。

幾個月前,很多專家說經濟會慢慢變好,不會有大問題。他們認為東西的價錢會變便宜,而且大家還是會有工作,經濟也會繼續變好。

但鮑威爾週三說,現在要達到這個目標可能很難。

鮑威爾說:「如果關稅不變,我們可能無法更快地達到目標。如果關稅像現在這樣,明年我們很難達到目標。」

鮑威爾說,聯準會接下來會怎麼做,要看物價是漲得比較多,還是失業的人比較多。

他說:「我們會看情況,再決定要不要降息,或是不改變。」

分析師認為,因為美國經濟現在很好,所以美國的銀行可能不會很快降低利率。他們可能要等到九月。

美國總統特朗普在四月說要對很多國家的東西收稅。後來,除了中國,他對其他國家暫停了九十天。政府已經對中國的一些東西收了很高的稅。美國和中國的代表這週末要在瑞士見面談判。這是特朗普開始貿易戰以來第一次重要的談判。

美國的中央銀行很小心,這可能會讓他們和政府有更多問題。總統川普最近在電視上說,他希望中央銀行降低利率。川普之前說過要換掉中央銀行的主席,後來沒再說了。但如果經濟不好,他可能又會這樣想。

鮑威爾說,聯儲局做決定時,只看經濟情況,不聽別人說什麼。

如果銀行降低利息,你借錢的費用可能會變少,像是買房子、買車子或用信用卡。不過,這不一定會發生。

現在美國的中央銀行在想,加稅會不會讓東西變貴。很多人都覺得加稅會讓外國來的東西變貴,但是不知道會貴多少,會貴多久。加稅通常只會讓東西一下子變貴,不一定會一直變貴。

現在美國的經濟不錯。東西的價錢沒有漲得那麼快了。大家還是會買東西,有些人可能因為怕以後變貴,所以先買了車。公司也一直在請人,所以想找工作的人比較容易找到工作。

但有一些跡象表明,未來幾個月物價可能會漲得更高。

May 9th, 2025

Trending Articles

The price of gas went up a lot, and the American stock market also went down.

The price of gas went up a lot, and the American stock market also went down.

油價漲很多,美國股市也跌了

B1Jun 15
Consumer confidence: It got better for the first time this year because prices were not too high.

Consumer confidence: It got better for the first time this year because prices were not too high.

消費者信心:今年首次變好,因為物價沒有太高

B1Jun 15
JetZero: The new factory is in North Carolina, and it brings more jobs.

JetZero: The new factory is in North Carolina, and it brings more jobs.

JetZero: 新工廠在北卡州,帶來更多工作機會

B1Jun 13
Asian stocks went down, and oil prices went up: What happened in the markets after Israel attacked Iran?

Asian stocks went down, and oil prices went up: What happened in the markets after Israel attacked Iran?

亞洲股市跌,油價升:以色列攻擊伊朗後,市場怎麼了?

B1Jun 13
The United States and China agreed to talk about trade.

The United States and China agreed to talk about trade.

美國和中國同意談貿易問題

B1Jun 12
Warner Company will split into two companies: one will manage TV, and the other will manage online shows.

Warner Company will split into two companies: one will manage TV, and the other will manage online shows.

華納公司要分成兩家:一家管電視,一家管網絡節目

B1Jun 10
Many states in America are suing to stop the company from selling customers' DNA information without permission.

Many states in America are suing to stop the company from selling customers' DNA information without permission.

美國多州提告,阻止公司未經同意賣客戶基因資料

B1Jun 10
The plan to build a very expensive battery factory is stopped because of worries about electric cars and taxes on imports.

The plan to build a very expensive battery factory is stopped because of worries about electric cars and taxes on imports.

Billion-Dollar Battery Factory Pauses Build Due to Electric Car and Tariff Concerns

B1Jun 9
Higher steel taxes might make it hard for Trump to keep his promise to lower food prices.

Higher steel taxes might make it hard for Trump to keep his promise to lower food prices.

鋼鐵稅漲價可能讓川普的食品降價承諾難實現

B1Jun 3
Can Trump solve the US debt problem? Some people think he cannot.

Can Trump solve the US debt problem? Some people think he cannot.

Can Trump fix the US debt? Some people don't think so.

B1Jun 3

Sign Up or Log In

Create an account or log in to continue reading and join the Lingo Times community!

Sign Up with Email