Loading your language..
New Amazon Robots Use Touch to Work in Warehouse

New Amazon Robots Use Touch to Work in Warehouse

B2ja-JPen-US

May 9th, 2025

New Amazon Robots Use Touch to Work in Warehouse

B2
Please note: This article has been simplified for language learning purposes. Some context and nuance from the original text may have been modified or removed.

en-US

Amazon
アマゾン
announced
発表した
that
それ
its
その
new
新しい
warehouse
倉庫
robot,
ロボット
"Vulcan,"
ヴァルカン
can
できる、〜してもよい
now
"understand"
理解する
what
objects
オブジェクト / 物...
are
です
by
によって
touching
感動させる
them.
彼ら(を・に)、彼女...
The
その
robot
ロボット
called
〜と呼ばれる
Vulcan
ヴァルカン
has
持っている
two
arms.
It
それ
can
できる、〜してもよい
move
手段、行動
and
そして
organize
整理する
things
事柄、もの
in
の中で
Amazon
アマゾン
warehouses.
倉庫
When
〜する時
it
それ
touches
触る、触れる
something,
何か、あること
it
それ
knows
知っている
using
使用している
force
勢力
sensors.
センサー
It
それ
uses
使う、利用する
one
一つの
arm
to
〜へ
organize
整理する
items
アイテム
on
の上に

Sign Up or Log In to Continue Reading

Create an account or log in to unlock unlimited access!

Sign Up with Email

ja-JP

Amazonは、新しい倉庫用ロボット「Vulcan」が、物に触れることでそれが何かを「わかる」ようになったと発表しました。

Vulcanというロボットには腕が2本あります。Amazonの倉庫で、物を動かしたり整理したりできます。物に触ったときは、力センサーでわかります。片方の腕で棚にある物を整理し、もう片方の腕でカメラと吸盤を使って物を持ち上げます。

Amazonによると、ロボットのVulcanは、力や触る感覚などの情報を使って学習しました。このロボットはAmazonにある商品の約75%を扱うことができ、使うほどに自分で上手になります。Vulcanはもうワシントン州のスポケーンとドイツのハンブルクで使われていて、これまでに50万個の注文を処理しました。

Vulcanは、Amazonの倉庫ロボットの中に新しく加わったものです。Amazonは、世界中の倉庫で何十万ものロボットを使って、顧客の注文を処理しています。ロボットへの投資は人手不足を補うものだと批判する人もいますが、Amazonは、Vulcanのようなロボットは倉庫をもっと安全にするためのものだと言っています。

May 9th, 2025

Sign Up or Log In

Create an account or log in to continue reading and join the Lingo Times community!

Sign Up with Email