Loading your language..
星巴克员工因着装规定变更举行罢工:超过两千名员工参与抗议。

星巴克员工因着装规定变更举行罢工:超过两千名员工参与抗议。

B2en-USzh-Hans

May 23rd, 2025

星巴克员工因着装规定变更举行罢工:超过两千名员工参与抗议。

B2
Please note: This article has been simplified for language learning purposes. Some context and nuance from the original text may have been modified or removed.

zh-Hans

星巴克
Xīng bā kè
Starbucks
de
of / 's
咖啡师
kā fēi shī
barista
men
plural suf...
星期四
xīng qī sì
Thursday
继续
jì xù
continue
罢工
bà gōng
go on stri...
他们
tāmen
they
不同意
bù tóng yì
disagree
公司
gōng sī
company
关于
guān yú
about
他们
tāmen
they
着装
zhuó zhuān...
dress code
de
of / 's
xīn
new
规定
guī dìng
rule; regu...
代表
dài biǎo
represent
星巴克
Xīng bā kè
Starbucks
美国
Měiguó
United Sta...
员工
yuán gōng
employee
de
of / 's
工会
gōng huì
labor unio...
星巴克
Xīng bā kè
Starbucks
工人
gōngrén
worker
联合会
lián hé hu...
Federation...
报告
bào gào
report
chēng
to call
from
周日
zhōu rì
Sunday
以来
yǐ lái
since
美国
Měiguó
United Sta...
120
yī èr líng
120
jiā
measure wo...
门店
mén diàn
store; sho...
de
of / 's
2000
èr qiān
2000
多名
duō míng
multiple p...
咖啡师
kā fēi shī
barista
一直
yī zhí
always
zài
to be in/o...
罢工
bà gōng
go on stri...
他们
tāmen
they
不同意
bù tóng yì
disagree
关于
guān yú
about
着装
zhuó zhuān...
dress code
de
of / 's
最新
zuì xīn
latest
规定
guī dìng
rule; regu...
cóng
from
下周
xià zhōu
Next week

Sign Up or Log In to Continue Reading

Create an account or log in to unlock unlimited access!

Sign Up with Email

en-US

Starbucks baristas continued their strike on Thursday, disagreeing with the company's new rules about what they can wear.

Starbucks Workers United, a union for the company's U.S. staff, reports that over 2,000 baristas in 120 American stores have been striking since Sunday, disagreeing with the latest rules about what they can wear.

From Monday, Starbucks is introducing new rules about what its baristas can wear under their green aprons. The updated dress code requires staff in company-operated and licensed stores in the US and Canada to wear plain black shirts and trousers or jeans in khaki, black, or blue denim.

Previously, baristas could wear more dark colours and patterned shirts. Starbucks stated the updated rules will highlight their green aprons and give customers a familiar feeling, as they aim to make their stores feel more welcoming.

However, Starbucks Workers United, the union for employees at 570 of Starbucks' 10,000 American stores, believes the dress code should be negotiated together.

Paige Summers, a Starbucks supervisor in Hanover, Maryland, believes Starbucks has lost sight of its priorities. She argues the company should listen to its baristas, who are key to the customer experience, instead of focusing on issues like the strict new dress code. Summers adds that customers are more concerned about long wait times for their orders than the colour of employees' clothes.

Summers and others also criticised the company for selling Starbucks-branded clothes, which employees were no longer allowed to wear at work, on an internal website. Starbucks stated they would give each employee two free black T-shirts when the new dress code was announced.

On Wednesday, the Starbucks Workers Union announced that 1,000 employees had participated in walkouts across 75 stores in the US. Starbucks responded that the industrial action had a minimal effect on its 10,000 company-run stores in the US, adding that some stores were closed for under an hour because of the strikes.

"Starbucks stated that it would be better if the union focused on returning to negotiations, rather than protesting by wearing black shirts. They added that over 99% of their stores are currently open and serving customers, as they have been throughout the week."

Readers of the Associated Press expressed different opinions on the dress code, with some arguing that Starbucks' baristas shouldn't complain, as many shops have similar rules. Others felt Starbucks should prioritize better drinks, prices, and employee satisfaction over strict dress codes.

Maddie Mucklow, a Starbucks manager in Seattle, has expressed her support for the recently introduced regulations.

Mucklow admitted that the new dress code presented a challenge for staff initially. However, she believes it provides a clearer framework for professional presentation, allowing for individual expression within agreed limits.

Since 2021, Starbucks employees, organised as Starbucks Workers United, have been forming unions in stores across the U.S. Despite agreeing to negotiate again in February 2024, Starbucks and the union haven't yet reached a final agreement.

This week, the union announced that it had made a formal complaint to the National Labor Relations Board, claiming Starbucks had not negotiated the new dress code properly.

May 23rd, 2025

Trending Articles

美国消费者信心在对关税的担忧消退后有所上升。

美国消费者信心在对关税的担忧消退后有所上升。

US Consumer Confidence Rises After Concerns About Tariffs

B2May 28
美欧贸易争端:特朗普的目标与欧洲的回应

美欧贸易争端:特朗普的目标与欧洲的回应

US-EU Trade Fight: Trump's Goals and Europe's Response

B2May 28
Salesforce将以大约80亿美元的价格收购Informatica。

Salesforce将以大约80亿美元的价格收购Informatica。

Salesforce to Acquire Informatica for Around $8 Billion

B2May 28
由于经济增长放缓,欧洲公司正在减少在中国的支出和投资。

由于经济增长放缓,欧洲公司正在减少在中国的支出和投资。

European Firms Reduce Spending and Investment in China Due to Slower Growth

B2May 28
由于关税方面的担忧,沃尔玛提高了商品价格。

由于关税方面的担忧,沃尔玛提高了商品价格。

Walmart Raises Prices Due to Tariff Concerns

B2May 23
由于贸易紧张局势损害了销售和信任,日本经济正在下滑。

由于贸易紧张局势损害了销售和信任,日本经济正在下滑。

Japan's Economy Down as Trade Tensions Hurt Sales and Trust

B2May 23
尽管美联储对经济发出警告,股市仍上涨。

尽管美联储对经济发出警告,股市仍上涨。

Stock Market Rises Despite Fed's Warning on Economy

B2May 9
特朗普的贸易言论:让关税变得令人困惑

特朗普的贸易言论:让关税变得令人困惑

Trump's Trade Talk: Making Tariffs Confusing

B2May 9
尽管法院推迟,韩国对180亿美元的核能协议充满信心

尽管法院推迟,韩国对180亿美元的核能协议充满信心

South Korea Confident on $18 Billion Nuclear Deal Despite Court Delay

B2May 9

Sign Up or Log In

Create an account or log in to continue reading and join the Lingo Times community!

Sign Up with Email