Loading your language..
Trump makes rules for coal plants less strict.

Trump makes rules for coal plants less strict.

A2zh-Hanten-US

May 2nd, 2025

Trump makes rules for coal plants less strict.

A2
Please note: This article has been simplified for language learning purposes. Some context and nuance from the original text may have been modified or removed.

en-US

The
这个
government
政府
lets
允许
some
一些
old
旧的
power
權力
plants
工廠
make
赚取
dirty
脏的
air
空氣
for
two
二;兩個
more
更多
years.
The
这个
government
政府
lets
允许
some
一些
power
權力
plants
工廠
keep
保持;继续
using
使用
coal
to
make
赚取
electricity.
電;電力
Some
一些
power
權力
plants
工廠
do
做;執行;助動詞
not
不是
need
需要
to
follow
遵照,遵從
the
new
新的
rules.
规则
These
這些
power
發電廠
plants
工廠
make
赚取
a
一个
lot
许多
of
dirty
脏的
air,
空氣
like
喜欢
lead
and
mercury.
水银,汞

Subscribe to Continue Reading

Subscribe to unlock unlimited access!

Subscribe Now

zh-Hant

政府讓一些舊電廠可以多排髒空氣兩年。

政府讓一些發電廠繼續用煤發電。

有些發電廠不用遵守新的規定。這些發電廠會排出很多髒空氣,像是鉛和汞。這些髒空氣對人不好。

這些電廠屬於幾家大公司。

有四間發電廠不用交稅。這四間發電廠是田納西河流域管理局的。管理局是全國最大的機構。

這個規定可以幫助發電廠發電,讓大家有電可以用。

主席 Michelle Bloodworth 說,燃煤電廠對國家重要。

她說,以前的規定不好,因為跟法律不一樣,而且數據也不對。

Bloodworth 說,一些發電廠會關掉。這些發電廠對電很重要。

環保人士說,這不是好方法。

律師 Maya 說,這些許可讓空氣變髒,對我們的健康不好。

很多人說政府不應該讓公司不用遵守保護環境和健康的法律。

批評的人說,這個新的電子郵件地址讓污染環境的人很容易申請不用被罰。

這些規定對身體不好,特別是對小孩。

川普上星期說,舊的發電廠可以用煤發電。他也說,政府應該在美國的土地上找煤,讓人們更容易挖煤。

川普是共和黨,他想讓煤炭再變好。

May 2nd, 2025

Sign Up to View Unlimited Articles

Create an account to view answers and interact with the community!

Sign Up with Email